Как склонять географические названия

В Митино или в Митине? Можно допустить ошибку,

даже если всю жизнь прожил в этом городе.

Разбираемся в правилах русского языка и горе исключений.

Если название состоит из одного слова
В русском языке большинство односложных названий мест склоняется по падежам.
Сами наименования географических объектов называются топонимами.
Какие топонимы принято не склонять
— Названия с окончанием на или , если после склонения трудно восстановить исходное название. Например, из Белого — это из г. Белый или из с. Белое?
Кемерово — в Кемерове,
Верхотурье — из Верхотурья,
Белое — из Белого.
— Французские топонимы с окончанием на -а. Но есть хитрость:
к некоторым названиям уже в русском добавили , хотя на французском их нет. В этом случае названия все же нужно склонять.
Тулуза — в Тулузе (Toulouse),
Женева — из Женевы (Genève),
Гра — в Гре (Gray).
— Эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа.
— Названия с окончанием : для Чили, до Тбилиси, из Нагасаки.
— Латиноамериканские названия с окончанием -ос: в Фуэнтос.
Склоняем
Люблино — в Люблине и в Люблино.
Иваново — в Иванове и в Иваново.
Казань — в Казани.
Не склоняем
В Осло, из Амальфи.
Видное и Видный — после склонения
не понять, о каком из городов говорят.
Если название образовано от фамилии
Если топопним похож на фамилию и у него на конце -ов, -ев, -ово, -ево, -ин, -ино, -ыно в творительном падеже (кем? чем?) ставим окончание -ом. Если речь идет о фамилии с теми же окончаниями, то в творительном падеже ставим окончание -ым.

От жителей Пушкина можно услышать, что они «едут между Пулковым
и Пушкиным». Выходит, что они где-то между аэропортом и Александром Сергеевичем. А те, кто между Пулковым и Пушкином едут по верному пути.

А. С. Пушкин вряд ли ждет кого-то в гости.

Автопортрет, 1829 год
Город
Львов – Львовом,
Канев – Каневом,
Голицыно – Голицыном.
Фамилия
Львов – Львовым,
Канев – Каневым,
Голицыно – Голицыным.
Если географическое название состоит из нескольких частей
У русских и давно освоенных топонимов, а также в названиях городов «на реках» изменяем окончания у обоих слов. Если слово иностранное или оканчивается
на или , склоняем только вторую часть.

В некоторых сложных иностранных наименованиях не склоняются обе части.
— Если оканчивается на -стрит, -сквер, -парк, -палас.
— Если название пришло из романских языков и оканчивается на безударное .
Склоняем обе части
из Камня-Каширского,
в Переславле-Залесском,
во Франкфурте-на-Майне.
Склоняем только вторую часть
в Соболево-на-Камчатке,
из Нью-Йорка,
из Йошкар-Олы.
Не склоняем
по Бейкер-стрит,
в Гайд-парк,
в Сантьяго-де-Куба.
Минимум правил
Склоняем по падежам топонимы из одного слова, если перед ними нет родового слова (город, река и тп.) и они не оканчиваются на или . Если название состоит из нескольких слов и похоже на русское, то склоняем обе части. Если кажется иностранным — только вторую часть.

Проверить написание географических названий в разных падежах можно в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской или на викисловаре (но не забывайте, что это не академический словарь).

В следующей статье — о том, как склонять топонимы с родовыми слова вроде город, село, река, плато и тд.

Статью написала Женя Печенкина для первой ступени Школы редакторов.

Шрифт: TildaSans

Источники:

Имена и названия, Грамота.ру.

Суперанская А. В. Словарь географических названий. М., 2013.

Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М., 2003.

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website